Adam Ważyk: Gyufa
1/01/2023 17:11
| Szerző: Pályi Márk / Klubrádió
A Klubrádió honlapján minden hétvégén közzéteszünk egy verses vagy prózai felvolvasást Belső közlés című irodalmi műsorunk felvételei közül. Ma Adam Ważyk Gyufa című, eredetileg kivételesen Tükörfordítás című műsorunkban elhangzott versét hallgathatják meg Egger Géza előadásában.
Adam Ważyk a hajdan volt szocializmus ígéreteivel és bűneivel való számvetés egyik jelentékeny szerzője volt. A holokauszt-túlélő lengyel zsidó költő kezdeti sztálinizmusa után már az ötvenes évek közepétől a rendszer bírálójává vált, míg az 1968-as diáklázadások és az arra adott állami antiszemita kampány után már határozottan ellenzéki álláspontot foglalt el, annak ellenére, hogy az idő tájt már nem tartozott a mozgalmat meghatározó fiatalabb korosztályhoz. Jelentős költői teljesítménye mellett emiatt az életútja miatt is vált fontossá az azután kialakuló ellenzék jelentős alakja, Adam Michnik számára, akit épp a ’68-as tüntetésekben vállalt szerepe nyomán rúgtak ki az egyetemről és börtönöztek be először. Mikor a legendás magyar emigráns ellenzéki, Kende Péter 80. születésnapjára Vásárhelyi Mária szerkesztőtársaival 2007-ben összeállította az őt köszöntő kötetet, Michnik a hajdani kommunistákból lett ellenzékiekről szóló edukatív és informatív esszéjével vett részt a válogatásban, amelyet a korlátozott példányszámban 15 éve, Kende Városházán tartott születésnapi ünnepségére megjelent könyv után kivételesen most ide kattintva a honlapunkon is elolvashatnak digitális formában, s amelynek mottójául Michnik a lengyel költő művét választotta, Ważyk Gyufa c. verse így kerülhetett a magyar olvasók látókörébe Csordás Gábor nagyszerű fordításában.
A vers a rádióban a Tükörfordítás című kulturális tényfeltáró és ismeretterjesztő műsorunk Adam Michnikről szóló adásának végén hangzott el idén ősszel, mától pedig itt, a Klubrádió honlapján is meghallgatható. (A műsorban egyébként elhangzott Kende pályatársa, Vásárhelyi Miklós életút-elbeszélésének több részlete is Fodor Tamás kiváló előadásában.) A vers, melyet Egger Géza színművész olvasott föl remekül műsorunk számára, a gyermeki képzelet mágikus félelmei és a valódi szégyenteli vállalhatatlanságról felnőttkorban megszerzett tapasztalat kettőssége révén mutat rá a kommunista hit megbocsáthatatlan naivitásának lelepleződésére.
A vers a fenti hangsáv lejátszás gombjára kattintva hallgatható meg.
A vers eredeti, írott változata:
Gyufa
A padláson, ahol rég ágynemű száradt,
ahová csigalépcső vezetett fel,
ahol tilos volt gyufát gyújtani,
ahol léptedre megreccsent a deszka,
ahol gyerekriogató mesék
egerei és denevérei éltek,
gyújts gyufát,
és láthatsz szoborerdőt,
pátoszt az ősök varkocsára szabva,
pókháló-iszonyt
és a piszkos munka kellékeit.
A gyufa lángja perzsel mint a szégyen.